Wat begon als een hobbyproject voor studiegenoten, groeide per ongeluk uit tot een succesvolle eerste editie mét tweede druk. We vertellen je graag wat meer over de makers en het verhaal achter de Etymologiekalender!

Wie Taalwetenschap studeert, hoort in college dagelijks interessante weetjes over de geschiedenis van taal passeren. Hartstikke leuk, maar hoe voorkom je dat al die krabbels in de marges van je schriften weer in de vergetelheid raken? Begin 2018 bedachten we de ideale manier om al onze favoriete historische taaltrivia te bundelen: een scheurkalender waarin we iedere dag één etymologie zouden bespreken.

In eerste instantie was de Etymologiekalender vooral bedoeld voor studiegenoten en docenten. Wie zou er verder immers behoefte hebben aan weetjes over woorden? We hoopten er een ruime honderd te verkopen – Taalwetenschap is geen grote studie, dus dat leek ons al een uitdaging.

Naarmate het project vorderde, bleek de omgeving buiten onze studie echter enthousiaster dan we hadden verwacht. Ouders begonnen plotseling te begrijpen waar onze liefde voor dat obscure vakgebied toch vandaan kwam. Vrienden ontdekten een tot dan toe onvermoede interesse in talen waar ze het bestaan nog niet eens van kenden, en tot onze verbazing kwamen zelfs volslagen vreemden via via op de bestellijst terecht. Zo telde de eerste oplage uiteindelijk geen honderd, maar zeshonderd exemplaren! Daarmee was de gekte nog niet voorbij: de bestellingen bleven binnenstromen, tot we ons uiteindelijk een tweede druk konden veroorloven. Daar zaten we dan, met in totaal 735 scheurkalenders op een zolderkamertje…

Het geëscaleerde project van 2019 heeft ons zodoende twee belangrijke levenslessen bijgebracht: dat het zelfs met vijf man een uitdaging is om 150 kalenders op de fiets bij een postkantoor te krijgen, en dat de interesse voor taalhistorie wijder verbreid is dan we ooit hadden verwacht.

Na een stortvloed van enthousiaste reacties konden we eigenlijk maar één ding doen: een nieuwe Etymologiekalender voor 2020 schrijven. Ons doel voor deze editie: zo veel mogelijk mensen kennis laten maken met de verrassende, grappige en fascinerende manier waarop taal in de loop van de eeuwen en millennia verandert. Hierin worden we bijgestaan door uitgeverij Brill, zodat we dit jaar niet meer zelf langs het postkantoor hoeven en al onze tijd kunnen steken in het verspreiden van de liefde voor ons vakgebied.

Team Etymologiekalender

Team Etymologiekalender 2020
V.l.n.r.: Pascale, Gerard, Vera, Lotte, Laura

Het team achter de Etymologiekalender 2020 bestaat uit vijf jonge taalkundigen, allemaal studenten aan de universiteit Leiden (Bachelor Taalwetenschap of Research Master Linguistics). We stellen ons graag even aan je voor!

 

Pascale Eskes (23, ResMA Linguistics): Pascale, die als de rest van het team even de andere kant op kijkt zo alweer dertig nieuwe stukjes geschreven heeft – het liefst over Pools of Duits, haar favoriete talen – heeft niet alleen een passie voor licht obscure rockbands, maar ook een voorliefde voor zwart (met rood), rood (met zwart), haar collectie van om en nabij duizend soorten thee, dansen, vampiers, en aan onleesbaar grenzend lange zinnen.

Gerard Spaans (24, BA Taalwetenschap): Gerard is onze spreadsheettovenaar, die alles van datumprikkers tot bestellijsten in formules weet te gieten. Ook heeft hij de lay-out van de kalender voor zijn rekening genomen. Verder is Gerard onze onbetwiste autoriteit op het gebied van obscure vogels (en hun etymologieën), dus wie zich bijvoorbeeld afvraagt waarom een ijsvogel in het Pools een zimorodek heet en wat dat te maken heeft met eieren in rivierwanden, zit bij Gerard aan het goede adres. Op een vrije dag springt Gerard het liefst de trein in op avontuur door Nederland of Europa.

Vera Zwennes (21, BA Taalwetenschap): Vera heeft meningen over foto’s én een goede camera. Dat is maar goed ook, want daar wordt ons beeldmateriaal een stuk beter van. Ze houdt erg van plannen – haar agenda heeft onderhand zijn eigen agenda nodig. Andere van haar hobby’s zijn aubergines, avocado’s en feta, waar de rest van het team eveneens graag van profiteert. Vera zou het liefst in de IKEA wonen en houdt ten slotte iets te graag lijstjes bij (Vera’s toverwoord is ‘overzicht’), waaronder een lijst van mooie Nederlandse woorden die vaker gebruikt zouden moeten worden.

Lotte Meester (23, ResMA Linguistics): Lotte is onze knuffelbare communicatiespecialist. Met een bevlogenheid van hier tot aan het Chinese Tarimbekken schrijft ze al onze media-uitingen, en heeft ze binnen no-time deze kekke website in elkaar geflanst. Tegelijkertijd vervult ze de rol van groepsmama: ze let erop dat we genoeg risotto eten, voorziet ons van de nodige thee en geeft iedereen een duwtje (of zes) in de goede richting. Verder heeft Lotte een voorliefde voor boeken en koken, en ligt haar tafel altijd vol met uit elkaar gescheurde supermarkttijdschriften.

Laura Dees (21, ResMA Linguistics): Even 735 betalingen, verzendingen en de daarbij horende mails coördineren, zonder daarbij ook maar één kalender kwijt te raken? Laura draait er haar hand niet voor om. Met een perfecte mix tussen Zeeuwse daadkracht en Spaanse passie weet ze onze administratie en drukke mailbox in immer geordende staat te houden. Laura wordt gelukkig van werken op het strand en van soul, R&B en hiphop. Ze luistert verder graag naar metal, of zoals ze het zelf zegt, softrock (eigenlijk gewoon pop).